川に浮かぶお城 シュノンソー城 Château de Chenonceau

お城めぐりバスツアー、ラストはシュノンソー城にやってきました。

La dernière visite guidée en bus est le château de Chenonceau.

「疲れたからこのお城は観ません」という人も出てきました。
一日でお城めぐりをするのは、体力も必要です。

Certaines personnes ont dit: «Je ne vais pas voir ce château parce que je suis fatigué.”
Il faut de la force physique pour visiter quatre châteaux en une journée.

道中爆睡した私でも、旅も5日目ですし、さすがに疲れはあります。
太陽にもあたってたので日焼け疲れかな…
なので時間はないけど、見学前にひと休憩。

C’était le cinquième jour de voyage. Malgré que je me sois endormie dans le bus, j’étais vraiment fatiguée.
J’étais fatigué à cause du soleil de l’été …
Donc, je n’avais pas de temps, mais faites une pause avant la visite.

カトリーヌ・ド・メディシスの庭。
メディシスさん家のカトリーヌさん、どんだけの暮らしをされていたのだ…

シャンボール同様、水面に映るお城はそう簡単には見られないだろうな、と思っていたけど、意外と綺麗に撮れました!

J’avais pensé qu’il ne serait pas facile de voir le château à la surface de l’eau, mais c’était étonnamment beau!

これは池だと思っていたけど、ロワール川支流の「シェール川」。

Je pensais que c’était un étang, mais c’est le Cher, un affluent de la Loire.

城主が代々女性であったことから、「6人の奥方の城」と呼ばれているのだとか。

L’histoire du château est marquée par les femmes qui en sont les propriétaires et les bâtisseuses, d’où son surnom de « château des Dames ».

中に入ったと思ったら、すぐ反対側の出口に。

そして反対側からも写真を撮っていると、やっぱりまた時間が全然なくなってしまった…

シャンボールもシュノンソーも、城内を全然見ることができなかった。残念です。

Je ne pouvais guère visiter l’intérieur du château, ni Chambord ni Chenonceau.

それでも、一人旅で1日に4つものお城を回れたのはとてもよかった。
バスの中で眠れるしね。(いびきをかいてなければいいけど)

Mais c’était très agréable de voyager seul autour de quatre châteaux par jour. Je pouvais dormir dans le bus! Je crois que je ne ronflais pas…