Netflix「Lupin/ルパン」で見つかった複数の矛盾点

Netflixのオリジナルドラマ「Lupin/ルパン」

昨日の記事、たくさんのかたにアクセスいただけてうれしいです!
人気作品トップ10にランクインしているようなので、ハマっている方も多いことと思います。

今エピソード2を二度目の鑑賞中なのですが、Allocinéのサイトでおもしろい記事を見つけたのでシェアします↓

Lupin sur Netflix : plusieurs incohérences repérées par les internautes
インターネットユーザーが指摘した複数の矛盾点

あんなにお金をかけた作品にどんな矛盾点が!?
と読み進めてみたけど、ぜっっっっっっっったいに私なんぞのレベルでは気づかない。
けど、こんなミスがあるんですね。完璧じゃないのが逆に好きです。

てか、「plusieurs」(複数の)って煽っておきながら、2点しか挙げてないのが…まあ嘘ではないんだけど…

Tout d’abord, de nombreux spectateurs attentifs n’ont pu s’empêcher de remarquer une erreur impliquant le jeu vidéo Horizon : Zero Dawn auquel jouent plusieurs personnages de la série : or, il s’agit d’un jeu solo et non multijoueur ! Non sans humour, le compte officiel Netflix France a répondu aux internautes qui ont remarqué la petite gaffe.

「Horizon : Zero Dawn」というゲームを2人で遊ぶシーンがあるんですが、これは1人用のゲームだよ!っていうツッコミ。
それに対してフランスNetflixは公式ツイッターアカウントで

ルパンはマジで強いから、「Horizon : Zero Dawn」を二人でできるんだよね…うん、うん…

と、なかなかオツな返しをしていました。(おもしろいかどうかは私にはわからんです)

二つ目は、デカトロン(フランスの大手スポーツ用品店)が、「子役のアサンが履いているスニーカーが、1995年にはまだ発売されていないモデル」と指摘したこと。

それに対して1995年のアサンを演じたMamadou Haïdaraくんが、個人のツイッターで

くそー!やられた🤣

って返していました。これは私でもわかるレベルでおもしろい(笑)

以下ボキャブラリーメモ

  • A chaque série ses faux raccords
    raccord には「接合」「継ぎ目」「(塗装の)手直し」「修復」とかいう意味があるんですが、映画の用語でいうと「(カット・場面などの)つなぎ、つなぎのカット」になるそうです。
  • Elle ne vit le jour qu’en 2006 !
    「voir le jour」が「生まれる」「誕生する」って意味があるのは知ってたけど、「vivre le jour」って言うのかな?って考えたら…

\ vit はvoir の単純過去 /

  でした。