アンスティチュ(うーん、どうしても「ニチフツ」と言いたい)冬学期、
今回も映画の授業です。題材は『マリー・アントワネットにわかれを告げて』(Les adieux à la reine)。
自分用に復習がてら記事にします…
2506/12216″ target=”_blank” rel=”noopener noreferrer”>
去年のTIFFでブノワ・ジャコー監督、そして主演のレア・セドゥが来日。
結構大々的に宣伝してましたけど、興行成績的にはどうだったんでしょう…
原作はシャンタル・トマの『王妃に別れを告げて』
さてさて、物語は1789年7月14日・フランス革命のヴェルサイユから始まります。
傷だらけの腕を掻きながら目覚めるシドニー(レアちゃん)。
【掻く:se gratter】
乾燥肌に嘆くこの季節、私も同じような感じで目覚めますが…
シドニーの腕には蚊の刺し傷が。
この一瞬のシーンで【衛生問題:un problème d’hygiène】を連想しないといけません。
舞台はヴェルサイユ。
なので宮廷用語もチラホラ出てきます。
【王 / 王妃:roi / reine】は言うまでもなく
【貴族:aristocrate】
【宮廷人:courtisan】
【侍従:serviteur / servant】
…などなど
続いて兵隊が【浮浪者:clochard】を追い出すシーン。
この一瞬のシーンで、階級の差をとっさに判断しないといけません。
シドニーは急いでマリーアントワネット・la reineのいるプチトリアノンへ。
と、その前に同僚のアリスにパルファンを借りて身支度。
アリスとの会話
– Comment se porte Mme de Bargue?
– La pauvre, elle a vomi toute la nuit.
Plus elle est cocue, plus elle s’empiffre de choux à la crème.
【plus ○○, plus △△:○○すればするほど△△】
【s’empiffrer:manger gloutonnement / se bourrer たらふく食べる】
で、プチトリアノンの門をくぐっていきなりこけるシドニー。
2506/12217″ target=”_blank” rel=”noopener noreferrer”>
この転けるシーン、台本にあったのではなく、完全にアクシデントらしいです。
おかげでtoute crottée(泥まみれ)になっちゃったシドニー。
遅刻するわ小汚いわで、カンパン婦人は怒り爆発。
※カンパン婦人は実在する人物(Jeanne-Louise-Henriette Campan)、シドニーは架空の人物です。
Sa Majesté a-t-elle bien dormi?
【Sa Majesté:マリーアントワネットのこと。アントワネット本人に対してだとVotre Majestéになります】
今回はここまでー
私も勉強になります!
ふむふむ。。。フランスの歴史モノを読もうとすると、
こういう単語、確かに出てきますよね。
映画で学べば耳でも学べて一石二鳥ですね。あ~、私の耳、悪すぎ~~!
この映画気になっていたので、のんさんレビューの続きが気になります。笑
Kaoluluさん
いやいやー、私の耳のほうがきっと悪過ぎ…
というより歴史用語知らな過ぎて、もうパッツンパッツンですよー{涙}
まず日本語でフランス史復習しないと、なんとも無謀な受講状態です。
まゆみ様
東京国際映画祭で一度鑑賞したのですが、
来日ゲストのレアちゃん目当てで二列目での鑑賞だったこともあり
作品自体にあまりいい印象はないんですよね…(汗)
「予告編を二時間に伸ばしただけじゃん!」とか、、、
なのでちゃんと勉強して見直します!!